Višar endanlega hęttur!

Višar MSNRitstjórn Puma fékk ķ morgun gögn sem sżna žaš aš Višar Ingi Pétursson mišvallarleikmašur Puma hefur sagt skiliš viš lišiš, eša sé į leiš frį lišinu. Hér til hlišar sjįum viš samskipti Višars og ónefnds ašila śr stjórn félagsins. Žar sjįst greinilega hótanir Višars og greinilegt aš honum sé alvara meš žessum skrifum enda CAPS LOCK į sem įherslulagning į oršin.

Sį oršrómur hefur įšur komiš upp aš Višar sé į leiš frį félaginu. Eftirfarandi lķnur birtust einmitt hér žann 1. įgśst į sķšasta įri, en žį įtti Višar einmitt ķ śtistöšum viš fįlagiš og framkvęmdastjórann:

---------------------

Ritstjórn Puma.blog.is aš framkvęmdarstjórn hafi ķ samrįši viš stjórnarformann og eigendur Puma įkvešiš aš segja upp samningi viš Višar Inga Pétursson leikmanns nśmer 21. Višar sem er į sķnu 3 įri meš Puma hefur lķtiš spilaš meš  liši Puma ķ vetur og fundiš sig illa ķ žeim leikjum sem hann hefur veriš meš.

Fyrr ķ sumar byrjušu strax vandamįl milli Višars og framkvęmdarstjóra lišsins, Böšvars Jónssonar. Višar lét orš falla ķ fjölmišlum sem framkvęmdarstjórn lišsins žótti ekki sęma. Sęttir nįšust eftir stķfa fundi og mįliš žótti leyst. Puma sem fór vel af staš ķ deild og bikar, mįtti jįta sig sigraša eftir leik viš Elliša seinni part jślķmįnašar. Į sunnudag ķ leik Puma į móti Vęngjum Jśpķtersrauk svo Višar heim til sķn eftir aš hafa veriš tekin af velli ķ undir lok leiksins. Ķ framhaldi af žvķ birti Višar yfirlżsingu hér į vefnum, en hana birtum viš hér:

"Undirritašur er gengin til lišs viš sitt gamla félag Hunangstungliš. 
Žeir eru aš vķsu ekki meš ķ įr en ... en ...en BARA! Kem til meš aš ęfa grimmt meš HK-heldri engu aš sķšur. Megiš sossum hringja ķ mig ef mannekla ..žannig. Kvešja, Višar I. Pétursson # 21
"

---------------------

Ritstjórn kemur til meš aš leyfa žyrstum lesendum aš fylgjast meš mįlinu, en allt lķtur śt fyrir aš Vķšar sé "loksins" į leiš frį félaginu.

 - Ritstjórn


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Ég stašfesti žetta. Er hęttur ķ žessu félagi. Žakka lišnar stundir.  Gangi ykkur vel.

VIP (IP-tala skrįš) 11.3.2008 kl. 11:41

2 Smįmynd: Ritstjórn Puma

Žaš žarf greinilega ekki aš bęta viš žessa frétt. Višar I. Pétursson er hęttur. Puma óskar Višari alls hins besta ķ framtķšinni og žakkar góš störf.

- Stjórnin

Ritstjórn Puma , 11.3.2008 kl. 11:53

3 identicon

..žaš er alveg ljóst aš ég stend ekki ķ žvķ aš baka brauš fram į vor svo ašrir geti svo bara sest viš boršiš 1 mķnśtu fyrir mat og hįmaš ķ sig, mešan mašur er settur śt ķ horn aš bķša eftir mylsnum. 
Puma er fyrir félagsmenn, félagsmenn eru iškendur, iškendur eru žeir sem ęfa, žeir sem ęfa eru leikmenn. 

VIP (IP-tala skrįš) 11.3.2008 kl. 12:06

4 identicon

Dregiš tilbaka. Hljóp į mig. Get ekki hętt. Bišst velviršingar.  Žetta kennir manni aš  taka aldrei Jagermeister meš sér ķ vinnununa.  

VIP (IP-tala skrįš) 11.3.2008 kl. 15:18

5 identicon

Višar mun aldrei hętta.  Ég talaši viš Jślla ķ Hungangstunglinu og hann sagši aš žaš hefši veriš lagt nišur til aš losna viš Vidda.  Ég veit nś ekki afhverju žaš var en tvennum sögum fer af žvķ. Annars vegar vegna žess aš hann tolldi illa į bekknum, var kallandi menn śtaf ķ tķma og ótķma setjandi sjįlfan sig innį völlin ( mönnum žótti žaš vķst rosalega óforskammaš af honum) og svo vegna žess aš Viddi var gripinn viš aš stela nęrbuxum lišsfélaganna.  Og svo mętti hann stundum ķ tķndum nęrbuxum ķ nęsta leik eins og ekkert vęri.

 Ég hef passaš mig į aš hlusta ekkert į hann žegar hann vill skipta sér innį og er hęttur aš ganga ķ nęrbuxum.  Žess vegna kannski finnst mér Višar frįbęr og gott aš hafa hann ķ lišini.  Ég vill alls ekki aš hann fari.

 Įfram Višar

Fernan (IP-tala skrįš) 11.3.2008 kl. 22:18

6 identicon

žś ert sjentilmenni Ferna, segji ég og skrifa.   Tungliš var nįttla dįiš dęmi eftir aš Vķępķ yfirgaf žęr herbśšir.

VIP (IP-tala skrįš) 13.3.2008 kl. 12:58

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband